Oblineprinters diciembre 2016
 

Guía práctica de anglicismos para la oficina

Guía práctica de anglicismos para la oficina
Lunes, 18 de enero 2016

El inglés se cuela cada vez más en las conversaciones de trabajo y la academia ABA English nos da las claves para no perdernos en una sesión de "Brainstorming", un descanso para un "Coffee Break" o una planificación de tareas "ASAP".

First thing in the morning enciendo mi laptop y hago ASAP un checking de e-mails, antes de tener un coffee break con mis compañeros de trabajo y realizar un brainstorming conjunto como preparación de una conference call de new business…” Así podría describirse un día cualquiera en la oficina, ya que el uso de anglicismos parece imparable en el ambiente laboral. Ante este panorama ABA English, academia de inglés online con más de 6 millones de alumnos, revela una guía de anglicismos para que sepamos donde encajar cada término y no perderos en nuestro día a día.

Anglicismos para el Business

Ahora las empresas de nueva creación se denominan startups, los autónomos pasan a llamarse freelance, y al director ejecutivo de una empresa se le conoce como CEO (Chief Executive Officer), quien puede solicitarnos que hagamos un planning (planificación) de las tareas pendientes ASAP (As Soon As Possible). Eso significará que tenemos un deadline (fecha límite) marcado por parte del Big boss (jefe máximo). Nuestro jefe también podría ser el CMO (Chief Marketing Officer: director de marketing), el CTO (Chief Technology Officer: director de tecnología) o el CFO (Chief Financial Officer: director financiero).

¡Pero ojo! Si nuestro Manager (supervisor) nos hace un Forward (reenvío) de un E-mail (correo) donde aparece el acrónimo FYI (For Your Information), debemos estar muy atentos al contenido y no catalogarlo comoSpam (correo basura) dentro de los muchos mails (correos) que recibimos habitualmente. Hay centenares de términos prestados que provienen de la lengua de Shakespeare que son útiles conocer profesionalmente, tales como B2B o Business-to-Business (empresas que realizan negocios con otras empresas), B2C Business-to-Consumer (empresas que realizan negocios con usuarios finales), CM o Community Manager (gestor de los medios sociales), Brainstorming (tormenta de ideas), Conference Call (llamada de negocios), o Budget (presupuesto), entre muchos otros.

Anglicismos para los Techies

Son palabras que llegaron de Silicon Valley, fruto de las innovaciones tecnológicas de los últimos años. Al comprar un Smartphone (móvil inteligente) o un Laptop (ordenador portátil), debemos tener en cuenta diversas prestaciones como los GigaBytes (capacidad de memoria), la RAM (memoria de acceso aleatorio), el HardwareSoftware o los Pixels de su cámara para hacer los Selfies (autofotos).

Revisar el léxico digital puede producirnos dolor de cabeza por el alud de anglicismos. Mejor hacerlo con una sonrisa con este glosario para Techies (personas especializadas o aficionadas a la tecnología): Mouse (ratón), Copyright (derechos de autor), 4G (cuarta generación de tecnología en los móviles), Troll (anónimos que generan polémica en Internet), Cookies (archivos creados de los sitios web visitados), FAQ (preguntas más frecuentes) o Blog post (entrada o artículo en una bitácora).

Para los más Fashion

Las marcas de moda de hoy en día se pelean por estar entre los Must-have (lo que debes tener) de las Cebs o Celebrities (famosas) más Trendy (de moda) del momento. Este texto puede resultar ininteligible para una persona que no acostumbra a leer información sobre lo más Fashion (de moda), pero son más que imprescindibles si se quiere ser Cool (guay) en este mundo.

It-girl (chica del momento), Look (estilismo), Outfits (conjuntos de ropa), Fitting (prueba de vestuario), Coolhunters (cazatendencias) son sólo algunos de los muchos anglicismos que pueden utilizar las diferentes tribus urbanas del momento cuando van de shopping (de compras), ya sean HipstersHeavies, Boho-chics, HippiesPunksGeeks o incluso Nerds.


Grupo Control Publicidad,
desde 1962 especializado en publicidad y marketing