BankinterAdvertisement
 

Los acrónimos y las palabras en publicidad

Los acrónimos y las palabras en publicidad
Jueves, 24 de agosto 2023

En las agencias de medios es habitual trabajar entre dos lenguas, el español y el inglés. Ambas forman parte de nuestro trabajo cotidiano, sobre todo por la necesidad de estar coordinados con otros países que también trabajan para la misma marca.

En las agencias de medios utilizamos el inglés como lengua común, y es frecuente incorporar giros típicos de tu lengua madre a ese inglés; ahí se forma el jaleo, la ensalada de palabras que utilizamos cuando abordamos un plan, sobre todo en un contexto digital. Es mareante.

Ocupémonos de una vez por todas de este tema e impulsemos la iniciativa de crear un diccionario donde se recojan y definan las palabras, e incluso acrónimos, utilizadas por todos los que trabajamos en marketing y, específicamente, en medios.

Muchas veces nos hemos enfrentado a conferencias, artículos o presentaciones de planes en donde el lenguaje es tan críptico que necesitas de un traductor para saber de qué se está hablando.

Todo es más claro si reducimos las barreras semánticas y definimos los términos con los que trabajamos o vamos a trabajar. Si conocemos el significado de las palabras, nuestro trabajo es más fácil de explicar y ello hace que sea más comprensible para todos nuestros interlocutores.

Deberíamos avanzar en la unificación del lenguaje en marketing y medios, simplificar la comprensión de nuestro trabajo y así evitar interpretaciones erróneas.

Que sepáis que esta breve reflexión la desencadenó el término ‘Set of box’ y la consecuente búsqueda para saber a qué se refería.


Aedemo febrero 2024
 
Lo más leído
Ayer
Semana
Mes
Año
1
Cargando...
2
Cargando...
3
Cargando...
4
Cargando...
5
Cargando...
 
 
Grupo Control
 
Kit Digital
Plan de Recuperación, Transformación y Resilencia
Financiado por la Únion Europea - Next Generation EU